GYIK

 

Mire való a PressMonitor?
Hogyan lehet igénybe venni a szolgáltatást?
Milyen médiaelemzési és mérési opciók érhetők el a PressMonitor felületén?
Mire használható a gépi fordítás? 
Mi a reputációmenedzsment? 
Kiknek hasznos szolgáltatásunk?
Már van médiafigyelő partnerünk. Mivel nyújt többet ez a szolgáltatás?
Mit kell tudni kivonatolt fordításokról, hírösszefoglalókról? 
Milyen gyakran frissíti hírlistáit a PressMonitor?
Milyen típusú forrásokat fed le a PressMonitor?
Mi a metainformáció? 
Miért fontos a nemzetközi média figyelése?
Mi a médiafigyelés célja és haszna?



Mire való a PressMonitor?

 

Ma már minden médiafigyelési és elemzési tevékenység nélkülözhetetlen része egy korszerű keresőrendszer, kiváltképp, ha a tartalmak nemcsak viszonylag csekély számú belföldi forrásokra szűkülnek le, hanem nagyszámú, nemzetközi médiaforrásokat is magukban foglalnak.

 

Az eszköz több mint 80 000 hazai és külföldi online, print és elektornikus forrást, valamint több százezer blogot és közösségi médiatartalmat szemléz tetszőlegesen megadható kulcsszavak és beállítások alapján, hogy a média és a webkettő táguló világegyeteméből Ön csak arról értesüljön, ami számára igazán érdekes. Az eszköz egy sor nyelvtechnológiai megoldással segíti elő a napi idegen nyelvű hírszemlézési és elemzői munkát.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Hogyan lehet igénybe venni a szolgáltatást?

 

Szolgáltatásunkat szakértői szerződéssel veheti igénybe, amennyiben Önnek elemzői, hírösszefoglalási és médiaszemlézési igényei vannak. Szoftverbérleti konstrukció (SAAS) lép életbe, ha csak médiafigyelő alkalmazásunkat szeretné saját használatra igénybe venni.

 

Ez utóbbi a PressMonitor, mely kedvezményes konstrukcióban egy hónapig kipróbálható. Webalapú alkalmazás, amihez semmi más nem szükséges, mint egy internetelérés és egy böngésző (ajánlott: Mozilla Firefox vagy Internet Explorer). Árlistánkat letöltheti itt.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Milyen médiaelemzési és mérési opciók érhetők el a PressMonitor felületén?

 

A PressMonitor számos médiaelemző lehetőséget kínál felhasználóinak. Ennek segítségével a híreket

 

  • ország
  • nyelv
  • forrás neve
  • forrás típusa
  • hangvétel (pozitív/negatív/semleges)
  • mélység (érintő/tárgyaló)

 

szerint osztályozhatja. Az eredményeket grafikonokon, kördiagramokon és táblázatokban vizuálisan is megjeleníti. Így szemlélteti és elemzi a megjelenések számát egy adott időszakban. Amennyiben ennél részletesebb elemzésre van szüksége, a PressMonitor offline szolgáltatás keretében szakértői elemzést és historikus médiafigyelést is biztosítunk ügyfeleink számára.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Mire használható a gépi fordítás?

 

A gépi fordítás hátterét partnerünk, az itranslate.eu szolgáltatás adja számos nyelvpárban. A gépi fordítással egy gombnyomással megkapja a hír vagy hírrészlet nyersfordítását. A lefordított szövegek minőségüknél fogva természetesen nem alkalmasak komolyabb vállalaton belüli kommunikációs célokra, de segítik a hírek gyors értelmezését és megértését különösen, ha nem angol nyelvű a cikk, hanem valamely ritkábban beszélt nyelvről van szó.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Mi a reputációmenedzsment?

 

A vállalati reputáció, fogadtatás, vélemény vagy "renomé" értéke felbecsülhetetlen az üzleti eredményesség, a reális önértékelés és a megfelelő vállalati döntések meghozatala szempontjából. Alapjaiban határozza meg viszonyunkat vállalatunk "érintettjeivel" (stakeholders); azaz partnereinkkel, vevőinkkel, ügyfeleinkkel, beszállítóinkkal, a médiával, a lobbicsoportokkal illetve a fogyasztókkal.

Köztudott, hogy a vállalati kommunikáció hatékonysága önmagában, "INPUT alapon" nem mérhető. Az, hogy egy vállalat hány sajtóközleményt adott ki, hogy meg van elégedve a kommunikációjával és vállalati kultúrájával, nem más mint egy belső értékítélet. Egyre több cég ismeri fel az "OUTPUT alapú" mérés jelentőségét, mely során a vállalati kommunikáció, a társadalmi felelősségvállaláshoz kapcsolódó programok (CSR) eredményességét azáltal mérik, hogy mi jelenik meg a szakmai fórumokon olyan véleményformálók tollából, mint a szakírók, az elemzők vagy maguk a fogyasztók.

Ezért fontos megjegyezni, hogy az általunk figyelt tartalmak fontos részét képezik az ingyenes keresők számára "láthatatlan" webblogok, regisztrációhoz vagy előfizetéshez kötött adatbázisok, közösségi platformok. Ezek ugyanis output jellegű visszacsatolást nyújtanak egy-egy cég tevékenységéről, szerepéről. Nyomon követésükkel tehát reálisabb képet tudnak alkotni egy nagyvállalat döntéshozói lépéseik fogadtatásáról és megítéléséről, valamint tudatosabban tudják alakítani vállalatuk médiastratégiáját, médiaképét.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Kiknek hasznos szolgáltatásunk?

 

Rendszerünk rendkívül hasznos Önnek,

 

  • ha cégéről vagy szervezetéről írnak a nemzetközi sajtóban,
  • ha van olyan téma vagy esemény, amelynek sajtóvisszhangját figyelemmel kísérné a nemzetközi médiában,
  • ha van olyan iparág, melyet nyomon akar követni a külföldi sajtóban, mert kutatást végez, cége piaci bevezetést vagy expanziót tervez, esetleg külföldi leányvállalatot, képviseletet szándékozik nyitni,
  • ha exportpiacot keres és ehhez szüksége lenne a célpiacok importigényeit feltárni,
  • ha figyelné külföldi vagy hazai versenytársai megjelenéseit,
  • ha olyan tevékenységet végez, amelyhez hasznos egy valós idejű hír- és információszolgáltató,
  • ha kutatói munkát végez, melyhez elengedhetetlen a széles körű, nemzetközi médiatartalomban való hatékony keresés.

Ugrás a lap tetejére

 

Már van médiafigyelő partnerem. Mivel nyújt többet a TranzPress?

 

Ha új médiafigyelő partnerrel működne együtt, előtte vizsgálja meg az alábbi kérdéseket:

 

  • Jelenlegi sajtófigyelője szállít-e külföldi híreket?
  • Ha igen, hány forrásból teszi ezt, és milyen nyelveken?
  • A híreken túl kap-e olyan járulékos szolgáltatásokat, mint médiaadatbázis, médiaelemzés, hírarchívum, online szabadszavas keresés vagy gépi és manuális fordítás?

 

A PressMonitor  olyan integrált, webes felület, amely a kül- és belföldi média nyomon követéséhez és értékeléséhez szükséges minden szolgáltatást egyben kínál. Cége időt és pénzt takarít meg, miközben a nemzetközi médiában szerzett információk segítségével a vállalat kommunikációs tevékenysége előtt új dimenziók nyílnak meg.

 

Ugrás a lap tetejére



Mit kell tudni kivonatolt fordításainkról?

 

Tartalmi kivonataink a klasszikus referátum elnevezéssel írhatók le, mely szerint:

 

  • megfelelnek a szövegszerűség minden követelményének,
  • az elsődleges dokumentumok - esetünkben a sajtóhírek - tömör tartalmi reprezentációi,
  • nem tesznek közvetlen utalást az elsődleges dokumentumra,
  • nem kritikusak vagy elfogultak az elsődleges dokumentum tekintetében, tartalmuk objektív,
  • szerzőjük nem azonos a sajtóhír szerzőjével, szerzőjük maga a referáló,
  • tartalmazza a szükséges metainformációkat (sajtóorgánum neve, szerző neve, terjedelem, megjelenés dátuma),
  • mivel sem részben, sem egészben nem szó szerinti reprezentációi az elsődleges dokumentumnak, hanem sűrített hírösszefoglalók, információs céllal történő átadásuk nem ütközik semmilyen szerzői jogi törvénybe.

A kivonatok kb. 800 karakteres terjedelműek, és jellemzően angol vagy magyar nyelven készítjük el őket számos forrásnyelvből (bolgárról, szerbről, lengyelből, törökről stb.)

 

Ugrás a lap tetejére

 

Milyen gyakran frissíti hírlistáit a PressMonitor?

 

A források sokrétűsége miatt nehéz gyakoriságot meghatározni, de az alábbiak irányadást nyújtanak e tekintetben.

Online:

 

  1. Leglátogatottabb, "mainstream" hírportálok (pl. Index, Origo, lemonde.fr, washingtonpost.com stb.) - max. 5-45 perc késéssel jelennek meg felületünkön a forrásoldalon való közzétételtől számítva
  2. Kevésbé látogatott, ún. "másod-harmadrangú" hírportálok - max. 30-60 perc késéssel jelennek meg felületünkön a forrásoldalon való közzétételtől számítva
  3. Kevéssé látogatott, "negyedrangú" hírportálok, blogok, üzenőfalak - max. 1-2 óra késéssel jelennek meg felületünkön a forrásoldalon való közzétételtől számítva

 

Nyomtatott:

 

  1. Belföldi nyomtatott sajtó - napi egyszer a reggeli órákban, 08.00 -10.00 óra között. Van olyan kiadvány, mely nyomtatásban való megjelenése előtt már 2-3 nappal megtekinthető rendszerünkben. Van olyan is, amely a megjelenést követő 1-2 napon belül érhető el.
  2. Külföldi nyomtatott sajtó és adatbázishírek (hírügynökségi hírek, szakfolyóiratok, tanulmányok, RTV leiratok, sajtóközlemények stb.)

 

Megjelenés előtt:                                          ~ 95
Megjelenés napján:                                      ~ 790
A megjelenést követő 24 órán belül:             ~ 200
A megjelenést követő 2-7 napon belül:         ~ 210
A megjelenést követő 1 hónapon belül:         ~ 265
A megjelenést követő 1-6 hónapon belül:      ~585
A megjelenést követő 6 hónap után:             ~300
N/A: ~ 400

 

Ugrás a lap tetejére

 

Milyen típusú forrásokat fed le a PressMonitor?

 

A PressMonitor több mint 80 000 nemzetközi forrást követ nyomon, és sokezer közösségi médiaforrást, blogot szemléz. Ezek megoszlása típusonként a következő:
 

Forrás típusaSzázalékMennyiségKülföldiBelföldi
Online hírforrások 96% ~ 80 000 ~ 76 000 ~ 4000
Nyomtatott sajtó 3% ~ 2500 ~ 2200 ~ 300
Elektronikus média 1% ~ 110 ~ 79 ~ 21
Összesen: 100% ~ 82 610 ~ 78 279 ~ 4321
Blogok, közösségi média (Facebook, Twitter, Youtube stb.)   ~ 100 000 ~ 95 000 ~ 5 000
         


Megjegyzés: a fenti táblázat csak tájékoztató jellegű. Mivel a források összetétele folyamatosan változik (hozzáadódnak újak, eltűnnek régiek pl. blogok, hírportálok), ezért pontos listát nem tudunk közzé tenni.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Mi a metainformáció?

 

Az adott sajtótermékkel kapcsolatos kiegészítő információ mint pl. forrás neve, típusa, besorolása, cikk megjelenésének dátuma, szerző neve és cikk terjedelme.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Miért fontos a nemzetközi média figyelése?

 

Kb. 100-150 többnyire magyar tulajdonú hazai vállalat működik Magyarországon, amelynek eseményei (fúziók, akvizíciók, tulajdonosváltások, részvénycserék, tőkeemelések, piaci bevezetések stb.) híreket generálnak a regionális és nemzetközi sajtóban. E cégek sokszor csak idegen nyelven kapnak médiafigyelést, vagy egyáltalán nem tartják számon sajtóvisszhangjukat. Így jelentős információktól, visszacsatolástól esnek el.


A Cost of Not Knowing (CONK) Nyugat-Európában és az USA-ban hétköznapi kifejezés arra a jelenségre, amikor egy vállalat az információhiánynak köszönhetően bevételtől esik el vagy szervezetében áttételes költségeket generál. A nemzetközi médiafigyelés elősegíti a vállalat pontosabb folyamatértékeléseit, sajtókommunikációs stratégiáját, és támogatja a döntéshozók munkáját. Fontos szerepet tölt be a benchmarking és best practice kutatások szempontjából is.

 

Magyarország bővülő és erősödő exportteljesítménye miatt is egyre fontosabbá válik a nemzetközi hírforrások beható ismerete és keresése, hiszen a médiában megjelenő információk üzleti értékké konvertálhatók amennyiben a keresés egy célzott és jó módszertant követ.

 

Ugrás a lap tetejére

 

Mi a médiafigyelés célja és haszna?

 

A sajtófigyelés egyidős a szabad sajtóval. Az első sajtófigyelő társaságok a 19. század második felében jöttek létre abból a célból, hogy magánszemélyek, vállalatok, állami intézmények megbízásából figyeljék és szemlézzék a napi sajtóban megjelenő, a megrendelők számára fontos híreket, cikkeket. A sajtókivágatok, hírösszefoglalók és sajtóelemzések elsődleges célja napjainkban is az, hogy egy vállalat pontosan nyomon tudja követni kommunikációs stratégiájának eredményességét, sajtóvisszhangját illetve a média és véleményformálók vélekedését a cégről. A célzott sajtómonitoring hasonlóan fontos hivatása a versenytársak figyelése is illetve egy piaci esemény folyamatos nyomon követése a sajtóban. A magánpiaci szféra szempontjából tehát ilyen módon három fő csoportra osztjuk a sajtófigyelés céljait:

 

  1. Reputációmenedzsment - avagy mit ír rólunk a sajtó?
  2. Iparági sajtófigyelés - avagy egy specifikus téma nyomon követése a médiában
  3. Versenytársfigyelés - avagy mit írnak a konkurenciáról és termékeiről?

 

A sajtófigyelés egyik fő feladata tehát minél szélesebb körű sajtóforrást szemmel tartani az ügyfelek igényei szerint. Ugyanilyen fontos feladata a felhasználó szempontjából releváns híreket szűrni és könnyen feldolgozhatóvá tenni, pl. fordítások, referátumok, összefoglalók, elemzések készítésével. Fontos továbbá, hogy az ügyfél pontos képet kapjon arról is, hogy az adott sajtóterméket ki jegyzi, melyik sajtóorgánumban jelent meg és mikor. Ezért az ún. metainformációk felelnek, melyek nélkülözhetetlen részét képezik a szűrt híreink hír- és információértékének. Egy állandó sajtófigyelés, amely az eredményeket elemzés alá is veti, felbecsülhetetlen értéket nyújt egy vállalat döntéshozóinak és vezetőinek üzleti stratégiai döntéseik meghozatalában, sajtókommunikációs tevékenységük erősítésében és hosszú távú terveik kidolgozásában.